8.29.2007

British to "English"

A short list of some British to "English" terminology:

torch = flashlight
knickers = girl's or women's underwear
cheeky = impertinent
jumper = sweater
candy floss = cotton candy
wonky = awry
plimsolls = sneakers
petrol = gas (for cars)
bobbie = police officer
nappy = diaper
hoover = vacuum
queue = line-up
kitchen roll = paper towel
loo OR water closet OR lav OR lavatory = toilet
snogging = making out
lorry = truck
nob = penis
nodder = condom
randy = horny
bimble = aimless wander
boot = trunk
nutter = crazy person
dungarees = jeans
trainers = running shoes
knackered = exhausted
blimey OR crikey = exclamation of surprise
giddy = dizzy
daft = crazy
hols = holiday
full stop = period
crisps = chips
wellies = rubber boots
fairy cake = cupcake
squiffy = drunk
swimming costume = bathing suit
bloke = fellow
hob = burner (on a stove)
rucksack = backpack

swears: bugger, git, feck, shite, arse, wanker, yob, bloody hell, ballocks, codswallop, cack

LINKS:

http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences


http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_British_words_not_widely_used_in_the_United_States

http://www.peak.org/~jeremy/dictionary/chapters/title.php

http://www.uta.fi/FAST/US1/REF/engtran.html

No comments: